译换的结构是:译(左右结构)换(左右结构)。
译换的拼音是:yì huàn。注音是:一ˋㄏㄨㄢˋ。词语解释是:一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。译换[yìhuàn]⒈一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。引证解释是:⒈一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。引鲁迅《花边文学·奇怪(二)》:“他对于‘对象’等等的界说,就先要弄明白,当必要时,有方言可以替代,就译换,倘没有,便教给这新名词,并且说明这意义。”。网络解释是:译换一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。鲁迅《花边文学·奇怪(二)》:“他对于‘对象’等等的界说,就先要弄明白,当必要时,有方言可以替代,就译换,倘没有,便教给这新名词,并且说明这意义。”。7、网友释义是:yìhuànㄧˋㄏㄨㄢˋ译换一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。鲁迅《花边文学·奇怪(二)》:“他对于‘对象’等等的界说,就先要弄明白,当必要时,有方言可以替代,就译换,倘没有,便教给这新名词,并且说明这意义。”。8、汉语大词典是:一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。鲁迅《花边文学·奇怪(二)》:“他对于‘对象’等等的界说,就先要弄明白,当必要时,有方言可以替代,就译换,倘没有,便教给这新名词,并且说明这意义。”。
译换的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释 【点此查看译换详细内容】
一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。译换[yìhuàn]⒈一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。
二、网友释义
yìhuànㄧˋㄏㄨㄢˋ译换一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。鲁迅《花边文学·奇怪(二)》:“他对于‘对象’等等的界说,就先要弄明白,当必要时,有方言可以替代,就译换,倘没有,便教给这新名词,并且说明这意义。”
三、汉语大词典
一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。鲁迅《花边文学·奇怪(二)》:“他对于‘对象’等等的界说,就先要弄明白,当必要时,有方言可以替代,就译换,倘没有,便教给这新名词,并且说明这意义。”
四、其他释义
1.一种语言的语词用另一种语言的语词去替换。
五、关于译换的词语
六、关于译换的造句
1、如果有多于一个可能的翻译,换言之出现在排名顺序的频率。
Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务