《蓼莪》首两
章翻译:看那 莪蒿长得高, 却非莪蒿是散 蒿。可怜我的 爹与妈,抚养 我大太辛劳! 看那莪蒿相依 偎,却非莪蒿 只是蔚。可怜 我的爹与妈, 抚养我大太劳 累!赏析:诗 人见蒿与蔚, 却错当莪,于 是心有所动, 遂以为比,莪 香美可食用, 并且环根丛生 ,故又名抱娘 蒿,喻人成材 且孝顺,人有 感于此,借以 自责不成材又 不能终养尽孝 。小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:
蓼莪的意思是什么?
意思是:爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
蓼莪(节选)
先秦:佚名
父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!
南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒!
译文
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!
注释
蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”
律律:同“烈烈”。
弗弗:同“发发”。
卒:终,指养老送终。