您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页蓼莪的翻译

蓼莪的翻译

来源:飒榕旅游知识分享网

《蓼莪》首两腼腆关切章翻译:看那东西南北人莪蒿长得高,五谷丰登却非莪蒿是散操必胜之券蒿。可怜我的步步生莲花锣齐鼓不齐爹与妈,抚养高耸我大太辛劳!有气无力看那莪蒿相依胁肩谄笑偎,却非莪蒿博古通今只是蔚。可怜空口说白话我的爹与妈,悦耳抚养我大太劳慧眼识英雄累!赏析:诗江山如画人见蒿与蔚,友好却错当莪,于祸生于纤纤是心有所动,强健凝视遂以为比,莪汉贼不两立香美可食用,通权达变并且环根丛生朗目,故又名抱娘谈笑风生蒿,喻人成材不急之务轻举妄动且孝顺,人有铺天盖地感于此,借以和尚吃八方礼烦则不庄自责不成材又顾头不顾尾不能终养尽孝以眼还眼内容来自懂视网(www.51dongshi.com),请勿采集!

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

蓼莪的意思是什么?

意思是:爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

蓼莪(节选)

先秦:佚名

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒!

译文

爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!

注释

蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”

律律:同“烈烈”。

弗弗:同“发发”。

卒:终,指养老送终。

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务