您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页大学英语六级翻译练习题:自驾游.doc

大学英语六级翻译练习题:自驾游.doc

来源:飒榕旅游知识分享网
2019年6月大学英语六级翻译练习题:自驾游

英语六级翻译练习题:自驾游

自驾游(self-driving tour)属于自助旅游的一种,是近年来我国新兴的旅游方式。自驾游在选择目的地、参与程序和体验自由等方面给旅游者提供了伸缩自如的空间,与传统的参团旅游(group tour)相比具有本身的特点和魅力。随着自驾车旅游者的增多,自驾游市场已具规模,越来越多的旅行社、汽车 俱乐部、汽车租赁(car rentals)公司看好并涉足这一市场的开发。 参考翻译:

Self-driving tour, a sort of self-help travel, is anemerging mode of travel in China in recent years.It provides travelers with great flexibility inselecting destinations, participating procedures andexperiencing freedom, which endow it with differentiating characteristics and charms fromthe traditional group tour. As the self-driving tourists increase, the self-driving tour markethas begun to take shape; more and more travel agencies, car clubs and car rentals areoptimistic about it and engage in market development. 1.自助旅游:即自给自足式的旅游,可译为self-servicetravel或者self-help travel。

2.新兴的旅游方式:可译为 an emerging mode oftravel。 3.目的地:可译为destination。

4.提供了伸缩自如的空间:此句直译不好表达原文意思,原文

可理解为提供了 很大的灵活性,故可译为 providestravelers with great flexibility。

5.看好并涉足:看好可译为be optimistic about,表示对持乐观态度,看好,涉足译为engage in。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务