您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页杜牧诗《清明》参考翻译

杜牧诗《清明》参考翻译

来源:飒榕旅游知识分享网


杜牧诗《清明》参考翻译

一、出处

诗句清明时节雨纷纷出自唐代诗人杜牧的诗《清明》,全诗内容为:

清明

杜 牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。

二、译文

【译文】

清明节这天细雨纷纷,

路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。

向人询问酒家哪里有,

牧童远远地指了指杏花村。

【注释】

纷纷:形容多。

断魂:形容十分伤心悲哀。

杏花村:杏花深处的村庄。今在安徽贵池秀山门外。受本诗影响,后人多用杏花村作酒店名。

三、全诗赏析

清明节的时候,诗人不能够回家扫墓,却孤零零一个人在异乡路上奔波,心里已经不是滋味;况且,天也不作美,阴沉着脸,将牛毛细雨纷纷洒落下来,眼前迷蒙蒙的,春衫湿漉漉的。诗人

啊,简直要断魂了!找个洒店避避雨,暖暖身,消消心头的愁苦吧,可酒店在哪儿呢?

诗人想着,便向路旁的牧童打听。骑在牛背上的小牧童用手向远处一指――哦,在那天满杏花的村庄,一面酒店的幌子高高挑起,正在招揽行人呢!

这首小诗,用优美生动的语言,描绘了一幅活灵尖现的雨中问路图。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务