专八翻译必备词汇(1)
(1) 把握大局 :grasp the overall situation
(2) 摆谱儿 :put on airs;keep up appearances
(3) 白手起家: start from scratch
(4) 拜年:pay New Year call
(5) 班门弄斧:teach one's grandma to suck eggs
(6) 报销 :apply for reimbursement
(7) 爆冷门:produce an unexpected answer
(8) 曝光:make public
(9) 奔小康:strive for a relatively comfortable life
(10) 闭门羹:given cold-shoulder
(11)比上不足,比下有余:fall short of the best, but be better than the best
(12)逼上梁山:be driven to drastic alternatives
(13)变相涨价:disguised inflation
(14)边远贫困地区:outlying poverty-stricken areas
(15)边缘知识人:Marginal intellectuals
(16)表面文章:Lip service;surface formality
(17) 博导:Ph.D supervisor
(18)补发拖欠的养脑筋:Clear up pension payments in arrears
(19)不眠之夜:white night
(20)菜鸟:green hand
(21)产品科技含量 technological element of a product
(22)长江三角洲:Yangtze River delta
(23)长江中下游:the middle and lower reaches of Changjiang River
(24)超前消费:pre-mature consumption
(25)城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for residents
(26)城镇职工医疗保险制度:the system of medical insurance for urban workers
(27)重复建设:building redundant project;duplication of similar projects
(28)充值卡:rechargeable card
(29)春运:passenger transport around the Chinese lunar new year
(30)打破僵局:break the deadlock/stalemate
(31)电脑盲:computer illiterate
(32)点球:penalty kick
(33)电视会议:video conference
(34)电视直销:TV home shopping
(35)定向培训:training for specific posts
(36)动感电影:multidimensional movie
(37)豆腐渣工程:jerry-built projects
(38)对...毫无顾忌:make no bones about
(39)夺冠:take the crown
(40)政治多元化:political pluralism
(41)服务行业:catering industry
(42)复合型人才:inter-disciplinary talent
(43)岗位培训:on-the-job training
(44)高等教育自学考试:self-study higher education examination
(45)高新技术产业开发区:high and new technological industrial development zone
(46)各大菜系:major styles of cooking
(47)各行各业:every walk of life
(48)功夫不负有心人:Everything comes to him who waits
(49)各尽其能:let each person do his best
(50)公益活动:public welfare activities
(51)工薪阶层:state employee;salaried person
(52)过犹不及:going too far ia as bad as not going far enough
(53)函授大学:correspondence university
(54)好莱坞大片:Hollywood blockbuster
(55)核心竞争力:core competitiveness
(56)虎父无犬子:A wise goose never lays a tame egg
(57)基本国情:fundamental realities of the country
(58)激烈竞争:cut-throat competition
(59)极限运动:maximal exercise/X-games
(60)集中精力把经济建设搞上去:go all out for economic development
(61)加班:work extra shifts
(62)嘉宾:distinguished/honored guest
(63)加快市场步伐:quicken the pace of marketization
(64)假冒伪劣产品:counterfeit and shoddy products
(65)减负:alleviate burdens on sb
(66)江南水乡:the south of the lower reaches of the Yangtze River
(67)教书育人:impart knowledge and educate people
(68)脚踏实地:be down-to-earth
(69)解除劳动关系:sever labor relations
(70)扩大内需:expand domestic demand
(注:素材和资料部分来自网络,供参考。请预览后才下载,期待你的好评与关注!)
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容