您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页英汉主述位结构对比分析

英汉主述位结构对比分析

来源:飒榕旅游知识分享网
科技信息 博士・专家论坛 英汉主述位结构对比分析 西华大学外国语学院 高原 陈达 [摘 要]根据韩礼德的系统功能语法,句子作为信息体可以通过主述位结构进行分析,而英汉两种语言以及两民族思维模式的不同 造成英汉主述住结构的显著差异。本文对英、汉语主述位结构进行对比分析,探索英汉两种语言的主述位结构之异同,旨在给翻译 理论研究与翻译实践提供另一个视角。 [关键词]主住述位对比 思维模式 一、主述位结构 There(T)llare SO many people in the reoln.(R) 主位(theme)和述位rheme)理论的创始人是布拉格学派的马泰休 而汉语中不存在这种情况。尽管汉语还可以选择主题句,前置短语 斯(Vilem Mathesius),他把主位定义为“话语的出发点”,“是所谈论的对 以及后置短语作为主位,却没有形式主语。例如: 象”,“通常是已知的,起码在给定的环境中是明显的”;述位是“话语的 碗他会洗,m/,我不相信。(R) 核心”,“是说话人对于主位要讲的话,或与主位有关的话”,通常是新信 在桌子上(rr)//他放了几本书。(R) 息。 屋里m,/有几个人。㈤ 后来系统功能学派代表人物韩礼德(Michael A.K.Halliday)对主位 英语主位常与功能主语重合,因而常常把英语主位称为“主语主 和述位进行了更进一步的阐述。他规定区分主位和述位的角度——将 位”;但是汉语主语结构的分布与英语主语具有以下异质性: 句子视为信息,并认为主述位结构通常由主位和述位两部分构成,每一 1)汉语句子可以是零主语;此外汉语主谓关系比英语主谓关系松 个主位在语言中都是信息的起点,而述位就是以主位为中心的描述部 散。 分。主位是“句子信息所关注的对象”,“是信息的出发点,是要论证的内 2)汉语中具有许多合成主语,而英语中一个句子出现两个主语是 容”,往往是已知信息;述位是对主位的陈述,往往是未知信息或新信 不合语法的。 息。 3)汉语句子可以进一步划分为实施主语,受事主语,时间主语,地 韩礼德又把主位分成无标记主位和有标记主位两种。在陈述句中, 点主语,工具主语等。 主位如果与主语重合,称之为无标记主位;如果主位不是主语,那就是 基于以上异质性,汉语主位可以称为“话题主位”。 有标记主位。 2.疑问句中主述位结构 二、英汉主述位结构 英语中的疑问句有两种类型,一种是“是非疑问句”,另一种是有由 夸克(Randolph Quirk)等对英语中主位的定义十分简单。他说:“句 wh一疑问词引导的特殊疑问句。在是非疑问句,主位由限定词+主语构 子的首要成分(除掉本来位置在句首的状语之外)叫做主位。 ’此外他 成,通常是无标记主语;在wh一疑问词引导的特殊疑问句中,主位由位 还指出“主语与‘正在被讨论的事’即句子的‘主位’有着全面密切的关 于句首wh一疑问词或词组构成,通常也是无标记主语。例如: 系,它通常具有这样一种含义,就是对前面某句中已经提出的某个‘问 Have you(Unmarked T)//ifnished your meal,sir?(R) 题’再作一些新的陈述(谓语)。②"这就是说,主语就是主位,按照韩礼德 Where(Unmarked T)//did you go after the party?(R) 的说法就是无标记主位。英语是主谓结构的语言,拥有严格的SVO结 After the party,(Marked T)//where did you g07(R) 构。根据耶斯佩森(Otto Jespersen)的统计,在现代英语中,有高达83% 但这一原则并非完全适用于汉语。在汉语的是非疑问句中,主位常 ~97%的句子是SVO句型。在SVO句型中,首位的都是主语,由此可见, 由主语充当,标记性不明显。大部分情况下,像“吗”、“呢”这样的疑问词 主述位和主谓结构具有极高的相关性,英语的主位大部分情况下和主 通常附缀在陈述句的末尾,而且像英语中的wh一疑问词也并不总是出 语重合。我们称英语句子的主位为主语主位。 现在句首,因而它们并非一定是主位。例如: 汉语传统的语法受西方语法的影响,认为汉语也属于主谓结构的语 你03//不是一位巧妙的魔术师吗(R)? 言。但最近几十年来,语言学家提出不同看法。赵元任指出:“汉语句子中 为什么 //偏要白白走这一遭啊(R)? 主语和谓语的语法意义是主题(topic)和述题(comment),而不是动作者 你03//怎么知道我要悄悄地离开㈤? (actor)和动作(action)。 ’他还指出在汉语里主谓结构的句子,即使把被 他ff ̄03/i吃些什么了fR)? 动的动作以及“是”算进去,其比例也是不大的,也许比50%大不了多 如以上例子所示,在汉语句子中旬子表层结构并不存在“wh一词” 少。因此,在汉语里,把主语谓语当作话题和说明来看待,比较合适。话题 移位。疑问语气通过句末疑问词实现,因而汉语疑问句主位常与句子主 就是说话人想要说明的对象,是句子的主体,而且总是出现在句子的首 语重合。 位;说明部分就是述说话题的成分,对话题进行说明、解释、质疑。由此 3.祈使句中主述位结构 可见,汉语中常常出现话题与主位重合的现象。我们称汉语句子的主位 在英语祈使句中,无标记的主位通常有两种形式,一种是句子的谓 为话题主位。 语部分,另一种是“let…S。在表示否定意义的祈使句中,无标记的主位 三、英汉主述位结构对比 通常是由“don’t”和其后紧跟的成分构成,可以是主语,也可以是谓语。 主位述位结构与句子语气密切相关。根据不同的语气,英汉语句子 例如: 都可以分为四种:陈述句,疑问句,祈使句和感叹句。以下将从这四种句 Answer(T)//all the questions!(R) 子类型对英汉主述位结构进行对比分析。 Let’s03//do it now.(R) 1.陈述句中主述位结构 Don’tleave(T)//thedogathome.㈤ 在英语陈述句中,名词短语,副词短语,介词短语都可以作为主位。 You just(MT)/shut up.(R) 例 ̄II(T代表主位,R代表述位): For a shaper taste,(MT)/squeeze some lime over it.(R1 A passing thought(T)//occurred to me.(R) 在汉语祈使句中,无标记的主位和英语的情况基本一致。例如: Slowly and quietly(T)//he Pushed the door open.fR) 让我#f730ii荡起双浆fR)。 In that respect(T)//his friend had greatly the advantage.fR1 不要让 ,/自己更孤独吧(R)! 在汉语中,名词短语,副词短语,介词短语同样可以作为主位,例 需要指出的一点是,在汉语中,与年长的人交谈时通常要用到主语 如: “您”以示尊敬。在这种情况下,主位无标记。而在英语祈使句中,代词作 这位演员 ,/我见过他(R)。 主位通常是有标记的。例如: 忽然 //他想起了以前的英语老师(R)。 您(UT)//看这个(R)! 在他的履历表上m//最高的职务是小组长(R)。 You(MT)//keep quiet(R1 1 但英语中有两个词it和there可以作主位填塞词。它们在句首占主 汉语祈使句主位标记性显然没有英语的明显。 位,也做主语,形式上是无标记主位,是说话的起点,但它们无具体的词 4.感叹句中主述位结构 义,夸克等称其为“假位成分”或“虚主位”。例如: 在英语感叹句中,主位就是由how和what引导的感叹成分。例如: h(T)//is quite unbelievable that he Call pass the examination.(R) How delighted(T)//Miss Darcy will be to receive such a letter!(R1 作者简介:高原(1986一),男,西华大学外国语学院硕士研究生,研究方向为翻译理论与实践。陈迭(1963一),男,西华大学外国语学院教授,硕士生导 师,主要从事英语文学和翻译理论研究。 一47— 科技信息. What tremendously easy questions(T)//you ask!(R) 博士・专家论坛 采用意合法,文字重意义组合而轻形式结构,多使用隐性衔接成分,让读 者和听者去领悟文中的意义和关系。句子不受严格的主谓结构的约束, 关联词语使用的频率远低于英语。词语之间的关系常在不言之中.句子 的语法意义以及句与句之间的逻辑关联常隐含在字里行间;造句富于弹 性,流水句、松散句、无主句以及并列式、连动式复句交替使用,句子之间 可断可连,主谓难分,主从难辨,形散神聚,言简意赅,留给读者或听者较大 的领悟空间。一言以蔽之,汉语“人治”特征明显。作为典型的“意合”型语 言,汉语的最大特征就是“形散神聚、以神统形”作者或言者有较大的空 间根据自己的需要来遣词造句,很少顾及句中各成分的语法关联。 五、结论 在汉语感叹句中,感叹成分常被后置,句末后缀感叹词“啊”,因而 主位是句子的主语,而有时候“啊”才出现在句首,那么主位将是“啊”及 其后的成分。还有另外一种情况,那就是由“何等”、“多么”、“真是”等词 放在句首引导的感叹句。例如: 她的眼睛m//多么漂亮啊!(R) 啊,做一个历史悠久的民族的子孙 ,/是多么值得自豪的一回事! (R) 何等动人的m//一页又一页!fR1 此外在英语和汉语中还有这样一种感叹句,它们就没有感叹词,也 不会改变句子的顺序,而只是在句末用的是感叹号,那么这种情况句子 的主位则是主语。例如: It(T)//was a long day!(R) 你03//移动了群山『fR1 综上所述,英语是一种主语突显的语言,常用作主谓结构而不是主 位一述位结构进行描述,其主位结构受主谓结构和句法结构,而且 英语主位多是主语主位,其标记性比汉语明显,更容易被区分;汉语是 种话题突显的语言,更接近主述位结构,其主位的选择灵活不拘泥于 一四、成因分析 形式,而且汉语主位常是话题主位。那么在英汉互译中,为了自然流畅 根据西方学者李纳(Charles N.Li)和汤普森(Sandra A.Thompson)的 地实现译文与原文文本功能的近似对等,译者要充分了解两种语言的 语言类型理论,汉英分属不同的语言类型:汉语是话题突显的语言,英 主述位结构特点,分析原文本的意图,再现原文主述位结构。英译汉时 语是主语突显的语言。两种语言异质性最终导致其不同的句法结构,形 要把英语的主谓结构转换成汉语的话题评说结构。汉译英时必须选择 成不同的主位结构,而这主要是由不同的思维模式所造成的。 适当的英语主语主位并区分主位标记性,在既不丢失原文意义,又满足 英语民族的先辈们生活在一个开放型的海洋性地理环境中,自然 英语句法形态要求的情况下构建英语主谓结构,从真正意义上做到汉 条件相对比较恶劣,塑成英美民族注重空间拓展与武力征服的思维方 语意合向英语形合的转变。 式,因此,宇宙在西方人眼中是由自然界与人类这两个截然不同的部分 组成,天人相分,世界上的万事万物相对立而存在。人相对于自然界处于 注释: 支配和改造的地位,主张个人利益至上,价值取向以利己、功利为本位。 ( 周志培.汉英对比与翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出 在这一价值观的影响下,西方人想问题、做事情不喜欢“拐弯抹角”,思维 版社。2003.P.204 过程往往是直线推进,而这种“线性”的逻辑思维使得西方人更倾向于采 ③Chao,Y.RI.A Grammer ofSpoken Chinese[M].Los Angeles:Univer- 用直截了当的表达形式。这一思维模式折射在语言上,我们就不难发现 sity ofCalifornia Press,1968.P.69 英语表达更习惯于先点明重要的判断、结论、观点、态度等,然后再追叙 语词有关的背景、历史、事实、原因、分析、例证等。 参考文献 英语的哲学背景是亚里士多德开创的严密的形式逻辑以及16至 [1]Ham, ̄y,M.A.K.An Introduciton to Funcifon ̄Gramma[M].Bei- 18世纪风行欧洲的理性主义。英语遣词造句成章的最大特点是采用形 jing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000. 合法,重形式结构协调,让读者或听者分析其中的意义和关系。句子受严 1 2 jLi,C.N.&Thompson,S A.Subject and Topic:A New Typology of 格的主谓结构协调一致的制约,多用显性衔接成分,以形显意,以形统意, Language[C].New Yock:Academic Pros,1976. 以法摄神,以形态变化制约句子结构。虽然行文繁复多变,句中有句,但结 [3]陈黎明.现代汉语[M].青岛:中国海洋大学出版社,2004. 构完整,主从分明,语法和意义协调一致,所以,英语属于典型的“法治”语 [41 5t4宓庆.新编汉英对比与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公 言。英语是“主语一谓语”特征十分明显的语言,绝大部分句子都是按 司.2006. “主语一谓语”形式构建而成。 [5]汪德华.英汉思维方式对其语言、文字的影响[J]外语与外语教 汉民族在长江、黄河流域广阔的沃土上,自足地生产、生存。他们的 学,2003,(3). 东面、南面有大海不能逾越,他们的西面和北面有群山阻隔。这种封闭 [6]杨明.英译汉中的主位与话题[J].外语学刊,2003,(3). 的环境使汉民族最形成了“整体”、“统一”的意识,这一意识又促使“人” [7]赵元任.汉语口语语法[M].吕叔湘译.北京:商务印书馆,1979. 与“自然界”是一个有机联系的整体的思想的形成。 [8]周志培.汉英对比与翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出 汉语的哲学背景是儒、道、佛的悟性,遣词造句成章的最大特点是 版社.2003. (上接第45页) 促学习”的思路取得了实效,已经成功举办的第一 参考文献 届信息系统设计大赛,得到了学生的积极响应,通过与指导教师间的充 [1]朱建华.关注:市场催生高校新兴专业学科交叉成特点[N].中国 分互动,不少同学克服了对计算机技术的畏惧心理,提高了学习兴趣; 教育报,2008年3月12日第6版 另外,新的专业培养计划正在逐步实施当中,与企、事业单位的合作稳 [2]磨玉峰,徐国芳标杆管理在高等院校教学管理中的运用[_I].当 步推进,学生反应良好。目前,重庆大学信管专业正在启动下一期的标 代教育论坛,2009.11(下半月刊):35—36 杆管理计划,相信随着标杆管理活动的不断开展,专业建设优化的成效 [3]蒋睿,冯倩.标杆管理在学校管理工作中的应用[I].中国经贸导 将会得到进一步显现。 刊,2009(20):94 以上案例说明,标杆管理在加速完善新兴专业建设方面大有可为。 [4]张敏,吕雯雯.学风建设中标杆管理的应用[_I].中国国情国力, 遵循标杆管理的思想,新兴专业应该根据自己面临的实际问题,主动面 2010 2:47-49 向校内、校外开展同专业或跨专业的学习活动,从而有效推动各项教学 [5]王成武,李如林.标杆管理及其在现代企业中的应用[J].现代管 研究及教学改革的进一步开展,进而在专业建设方面实现跨越式发展。 理科学,2003.2:49—50 (上接第46页) 预期目标的途径以及需要付出的努力,清楚地向 力资源开发,2003年第4期第1期 人才表达组织需要与个人发展的协调性,及时调整员工的努力方向,帮 [5]张呈琮,郑连保.人才立法问题初探[}].人才开发,2003年 助人才实现既定目标,因而达到互动双赢。 [6]曹诗图,段波.人才资源的生态-B- ̄.[J].人才开发,2003年第1期 总之,欠发达地区要想留住人才,必须坚持多招并用、综合治理、因 [7]李建钟.美国的人才汇集机制[1].中国人才,2003年第2期 人而异。用火红的事业留住人、温馨的环境留住人、先进的制度留住人、 [8]方立.中国西部现代化发展研究[M].河北人民出版社,1999年 良好的待遇留住人、真挚的情感留住人。 11月出版 [9]李艳红.企业核心员工流失探源[J].经济论坛,2003年第21期 参考文献 [1O]王爱民l企业人才流失与危机[J].中国人力资源开发,2005年第 [1]燕补林.西部人才流失原因及对策[J].人才开发,2004年第2期 2期 [2]胡鞍钢.西部开发新方略[M].中国计划出版社,2002年2月出 [11]李梅.如何降低员工流失率[J].中国人力资源开发,2005年第3 版 期 [3]马杰,刘武.“人才流失”是一种隐性投资[J].中国人才,2003年第 [12]李涛.企业员工不安全感产生的原因及对策[J].中国人力资源 2期 开发,2006年2月 [4]郝文明.西部大开发必须加大人才战略的实施力度[J].中国人 ---——48.--—— 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务