您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页游褒禅山记对译

游褒禅山记对译

来源:飒榕旅游知识分享网
《游褒禅山记》原文和翻译

褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰 “褒禅”。

褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒最初在这里筑舍定居,死后葬在那里;因为这个缘故,这以后就称此山为褒禅山。

今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。

现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的屋舍和坟墓。

距其院东五里,所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之也。

距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。

距洞百馀步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。

距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字因受损、侵蚀而变得模糊不清,只其中写的碑文尚且可以辨识“花山”的字样。

今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

现在读“华”像“华实”的“华”一样,大概是读音弄错了。

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,──所谓前洞也。

由此向下的那个山洞平坦而空旷,有山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,这就叫做“前洞”。

由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也,──谓之後洞。

经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便感到寒气逼人,探问它的深度,就是那些喜欢游玩的人也不能走到尽头──这是人们所说的“后洞”。

余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。

我与四个人拿着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。

有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”;遂与之俱出。

有懈怠而想出去的人说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,跟他一起出来。

盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。

大概我走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,还不足十分之一,然而看看

1

左右的石壁,来此并且题记的人已经很少了。

盖其又深,则其至又加少矣。方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。

因为洞内更深,大概来到的游人就更少了。当决定从洞内出来时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

我们出洞以后,就有人责怪那主张出来的人,我也后悔跟他出来,不能极尽享受游览的乐趣。

于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。

对于这件事我有感慨。古人对天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽观察,往往有心得,是因为他们探究、思考深入而且广泛,没有不探究、思考到的。

夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。

那些路途平坦并且近的地方,前来游览的人多;路危险又远的地方,前来游览的人便少。

而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

但是世上奇妙雄伟、瑰丽奇异、不同寻常的景观,常常在那险阻、僻远的地方,并且人很少到达那些地方,所以没有志向的人是不能到达的。

有志矣,不随以止也,然力不足者亦不能至也。

有了志向,不跟随别人停止,然而力量不足的人也不能到达。

有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

有了志向与力量,也不跟从别人有所懈怠,到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方没有外物来帮助他,也不能到达。

然力足以至焉而不至,於人为可讥,而在己为有悔;

但是力量足以达到那里却未能达到,在别人看来是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;

尽吾志也,而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

尽了自己的努力而未能达到,可以凭此没有悔恨,难道谁还能讥笑他吗?这就是我这次游山的收获。

2

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

我对于那座倒地的石碑,又因此感叹古书不能保存,后世使它错误地传布而无人正确地指称说明它,哪能说得完呢?

此所以学者不可以不深思而慎取之也。

这就是学者不可以不深入思考并且谨慎选取的原因。

四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。

至和元年七月某日,临川王某记。

至和元年七月,临川人王安石记。

3

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务