您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页叔苴子原文及翻译

叔苴子原文及翻译

来源:飒榕旅游知识分享网


叔苴子原文及翻译

昔人闻赤水中有玄珠也,相与泳而探之。

维时,有探得螺者,有探得蚌者,有探得石卵与瓦砾者,各自喜为获玄珠也。

象罔闻之,掩口失声而笑。

人攻象罔。象罔逃匿黄帝所,三年不敢出。

吁,今学士之测经索理,皆是类也。

【今译】

(赤水,古代神话传说中的水名,相传发源于甘肃酒泉附近,昆仑山的东南部。)

(玄珠,黑色的珠子,相传是黄帝游历赤水之北,登昆仑山的时候,丢掉的珠子)。

从前,前人(传说的古人),听说赤水里有玄珠(黑色宝珠),大家都争着潜到水底下,在水里潜行捞取,相与泳而探之。

当时(泳而探珠的时候),有的探得螺,摸到螺蛳;有的探得蚌,摸到蛤蚌;有的探得石卵与瓦砾,摸到鹅卵石和碎瓦片。

他们各自都非常高兴,大家自以为摸到了真正的玄珠,为获玄珠而心生欢喜。

象罔(传说是黄帝的臣子)闻之,象罔听到这件事,禁不住掩着嘴巴笑起来,忍不住捂着嘴,掩口失声,笑出声来。

大家听说象罔讥笑他们,气极了,都来围攻象罔。象罔没办法,只好逃匿,逃到黄帝那里躲避起来,整整三年没敢出头露面。

唉,现在那些轻易猜测和解说经典的书生,今学士之测经索理,皆是类也,都是这一类人啊。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务