您好,欢迎来到飒榕旅游知识分享网。
搜索
您的当前位置:首页简单英语手抄报图片大全

简单英语手抄报图片大全

来源:飒榕旅游知识分享网


简单英语手抄报图片大全

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《简单英语手抄报图片大全》的内容,具体内容:英语是国际经济、技术、信息等交流中应用最广泛的语言,也是我国基础教育中最主要的外语课程。英语手抄报也是学习英语的一种途径。下面是我为大家带来的,希望大家喜欢。简单的英语小故事...

英语是国际经济、技术、信息等交流中应用最广泛的语言,也是我国基础教育中最主要的外语课程。英语手抄报也是学习英语的一种途径。下面是我为大家带来的,希望大家喜欢。

简单的英语小故事

Pirates Treasure--Written by Carol Moore

\"Ten steps from the porch and twenty steps from the rose bushes,\" growled Bluebeard in Jimmys dream one night. \"There be treasure there! Aawrgh.\"

So the next day Jimmy began to dig. He dug until the hole was deep and the dirt pile was high.

He kept digging. The hole got deeper and the dirt pile got higher.

He dug until the hole was deepest and the dirt pile was at its highest. He sighed. \"Im too tired. I cant dig anymore.\" Then he spied something...

1 4

...but it was only one of Woofys bones. Instead of treasure, all Jimmy had was a dog bone, a hole, and a big pile of dirt to fill it in with. He thought \"That pirate lied to me!\"

But when Jimmys mother saw what he had done, she clasped her hands and smiled a smile from here to Sunday. \"Oh, thank you, Jimmy. I always wanted a rhododendron bush planted just there. Heres $5.00 for digging that hole.\"

海盗的宝藏-作者:卡罗尔-摩尔

\"距离走廊十步,玫瑰花丛20步的地方,\"一天夜里蓝胡子在吉米的梦里咆哮道,\"那里有珍宝!\"

所以第二天,吉米开始挖。他一直挖,直到坑很深了,挖出的土堆得很高了。

他不停地挖。坑越来越深,土越堆越高。

他一直挖,直到坑已经非常深,土堆得非常高。他叹了口气:\"我太累了。我不能再挖了。\"然后他开始搜索。

但是除了一块伍菲的骨头,他什么也没找到。吉米所得到的仅仅是一块狗啃的骨头,一个坑还有一大堆土,而不是财宝。他想:\"那个海盗欺骗了我!\"

但当吉米的妈妈看到他所做的一切,她高兴得拍手。从那时一直拍到星期天。\"哦,谢谢你,吉米。我一直以来都想在那里栽一丛杜鹃花。这5美元奖励你挖那个坑。\"

2 4

图一

图二

图三

图四

图五

简单英语小短文

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and

3 4

again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: \"My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.\"

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」

4 4

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务