备课·教学参考
教学指要
“理解并翻译文中的句子”解题技巧
1.典型引路,注意语感。
可以将近五年的文言翻译题汇编起来,通读全文后把握中心意思,联系上下文感知题干在整体选段中的地位、作用和含意,做到“词不离句,句不离段”。
2.注重方法,精心指导。直译讲究字字句句有落实,但也不是“对号入座”,否则就变成了“死译”,势必造成译文的非古非今、佶屈聱牙,甚至出现谬误。 3.由易而难,逐步提高。
(1)给出足量的原文和正确译文,让学生先将原词与译词一一对应,找出哪些不该译、哪些该译,如何译的。
(2)将学过的典型句子与历年高考典型翻译句子穿插练习,形成迁移。 (3)精编一套翻译练习,适度向“信、雅、达”靠拢。 4.规范书写,防止功亏一篑。
五年经典
(2005年全国卷Ⅲ,11)
丙吉字少卿,鲁国人也。为人深厚,不伐善。地节三年,立皇太子,吉为太子太傅,数月,迁御史大夫。后五岁,代魏相为丞相。吉本起狱法小吏,后学《诗》《礼》,皆通大义。
①
及居相位,尚宽大,好礼让。禄史有罪臧,不称职,辄予长休告,终无所案验。客或谓吉曰:“君侯为汉相,奸吏成其私,然无所惩艾。”吉曰:“夫以三公之府有案吏之名,吾窃陋焉。”后人代吉,因以为故事,公府不案吏,自吉始。于官属掾史,务掩过扬善。吉驭吏嗜酒,尝从吉出,醉呕丞相车上。西曹主吏白欲斥之,吉曰:“以醉饱之失去士,使此人将复何所容?西曹但忍之,此不过污丞相车茵耳。”遂不去也。此驭吏边郡人,习知边塞发奔命
②
警备事,尝出,适边郡发奔命书驰来至。驭吏因至公车刺取,知虏入云中、代郡,遽归府见吉白状。未已,诏召丞相、御史,问以虏所入郡吏,吉具对。御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。吉乃叹曰:“士无不可容,能各有所长。向使丞相不先闻驭吏言,何见劳勉之有?”掾史由是益贤吉。吉又尝出,逢清道群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾史独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑吏问:“逐牛行几里矣?”掾史独谓丞相前后失问,或以讥吉,吉曰:“民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟奏行赏罚而已。宰相不亲小事,非所当于道路问也。方春未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。是以问之。”掾史乃服,以吉知大体。五凤三年春,吉病笃。薨,谥曰定侯。
(节选自《汉书·丙吉传》)
注:①长休告:放长假,使„„离职。②刺取:刺探。 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。 (2)方春未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。 解析:翻译要抓关键词。(1)“猝遽”,仓促;“以”,因而;“让”,责备;“见”,表被动;“驭吏力也”,判断句。(2)“方”,正当;“用”,因;“时气”,气候;“节”,节令。
参考答案:(1)御史大夫仓促间不能知道详情,因而受到责备;而丙吉被认为能为边务与职守忧虑,是车夫的功劳。
(2)正当春天还不应当很热,害怕牛行走不远却因暑热而喘息,这意味着气候不合节令,担心会有所伤害。
参考译文:丙吉字少卿,是鲁国人。为人重感情,不自夸。地节三年立皇太子,丙吉做太子
中鸿智业信息技术有限公司
http://www.zhnet.com.cn 或http://www.e12.com.cn
太傅,几个月后,升御史大夫。五年后,代替魏相担任丞相。丙吉原本从狱法小吏做起,后自己学习了《诗》《礼》,都通晓它们中的要义。到自居相位,崇尚宽大,爱好礼仪懂谦让。掾吏犯罪过,不称职,就给他长假让他休息,始终也没有可验查的案卷。他的宾客有人对丙吉说:“君侯做汉相,狡猾的官吏使他的私心成为了事实,然而没有惩治的办法。”丙吉说:“把三公的府衙装有案吏的名字,我私下以为太鄙俗了。”后来的人代替丙吉,就把他作为先例,公府不审判官吏,从丙吉开始。对官属掾史,一定掩饰过错表扬优秀之处。给丙吉驾车的人好喝酒,曾经跟从丙吉出门,喝醉后全吐在丙吉的车上。西曹主吏白想斥责他,丙吉说:“因为醉饱失去人才,让这个人再到哪儿去容身?西曹只要忍耐一下,这不过是弄脏了丞相的车罢了。”于是不去了。这个驾车人是边郡人,熟习了解边塞发奔命警备的事,曾经一个人外出,恰好边郡发奔命书急速来到。驭吏于是到公车刺探,了解到将要侵犯云中,代郡,急忙回府见丙吉陈述情状。不久,下诏书召丞相、御史,把侵犯郡使的情况上报,丙吉完全回答正确。御使大夫仓促间不能知道详情,因而受到责备;而丙吉被认为能为边务与职守忧虑,是车夫的功劳。丙吉就长叹说:“士没有不可以宽容的,能力各有所长。假使丞相不先听驭吏的话,有什么能为边务与职守忧虑的事?”掾史因此认为丙吉好。丙吉又曾经外出,碰上清道有一群斗殴的人,死伤的人占满了大路,丙吉从此经过却不关心,掾史认为很奇怪。丙吉向前走,碰到一个追牛的人,牛喘气吐出舌头。丙吉停下观看,让骑吏问他说:“追牛走几里了?”掾史只是对丞相前后不一样的态度发问,有人讥笑丙吉,丙吉说:“百姓争斗伤人,长安令京兆尹的职责应当禁止追捕,年终上奏进行赏罚罢了。宰相不接近小事,在道路上问这事不恰当。正当春天还不应当很热,害怕牛行走不远却因暑热喘息,这意味着气候不合节令,担心会有所伤害。因此问他。”掾吏才服气,认为丙吉懂大体。五凤三年的春天,丙吉病得很严重。死后谥号叫定侯。
中鸿智业信息技术有限公司
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容