郑人买履
《韩非子》
一、注释、翻译。
1、郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
郑人,郑国人; 欲,想要; 者,…的人;
度,量长短; 其,他的; 而,表承接;
之,量好的尺寸; 其,他的;
坐,同“座”,座位 。
有个郑国人,想去买鞋子,事先量了自己的脚,把量好的尺寸放在自己的座位上。
2、至之市,而忘操之。
至,到; 之,到…去; 市,集市;
而,表转折,却; 操,拿,携带;
之,量好的尺寸。
到了前往集市的时候,却忘了带上它。
3、已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。
已,已经; 得,拿到; 乃,于是,就;
持,拿着; 度,量好的尺码;
反,同“返”,返回; 取,拿;
之,量好的尺码。
已经拿到鞋子,(才发现忘了带尺寸)就对卖鞋子的人说:“我忘了带尺寸。”就返回家拿尺寸。
4、及反,市罢,遂不得履。
及,到,等到; 反,同“返”,返回;
罢,结束; 遂,终于; 得,买到;
等到他又返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋子。
5、人曰:“何不试之以足?”
何,为什么; 之,鞋; 以,用。
有人问:“为什么不用脚试一试鞋的大小呢?”
6、曰:“宁信度,无自信也。”
宁,宁可; 无,不。
他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚。”
二、文本分析。
1、请分析郑人的人物形象?
买鞋者是一个十分死板,固执又愚蠢的人。
2、简述寓意:
讽刺那些做事不从实际出发,教条主义的人。
3、启示(现实意义):
我们在处理实际问题时,不能盲目照搬抄现成的东西,而要注意一切从实际出发,以免出现不应有的失误。
刻舟求剑
《吕氏春秋》
一、注释、翻译。
1、楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”
涉,搭船渡过; 者,…的人; 其,他的;自,从;坠,坠落; 于,到;
遽,立即,匆忙;契,雕刻;其,那,那个;
是,指示代词,这儿;
之,结构助词,主谓之间取消句子性,可不译。 所,…的地方。
有个楚国人渡江,他的剑从船中掉到水里,急忙在船边上刻下记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”
2、舟止,从其所契者入水求之。
止,停止; 其,他的; 者,…的地方;
求,寻找; 之,剑
船停了,从他 刻记号的地方下水找剑。
3、舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
而,表转折,但是; 若此,像这样;
惑,迷惑,糊涂;
不亦…乎,是一种委婉的反问语气。
船已经前进了,但是剑(落在江底)不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?
二、文本分析。
1、请分析楚人的人物形象?
楚人是一个思想僵化,办事拘泥固执,不知变通的人。
2、“求剑若此”此指代的是:
舟止,从其所契者入水求之。
3、楚人“惑”的原因是什么?
他不知道船和剑的关系是一动一静,而把二者都看成静的了。
4、简述寓意:
讽刺了那些不知变通、不懂得根据客观实际采取灵活对策的人。
5、启示(现实意义):
当今社会日新月异,我们一定会碰到许多新的问题,但我们面对现实,思想不能僵化,而要善于变通,只有这样才能更好的适应所在的环境,即所谓与时俱进
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- sarr.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务