搜索
您的当前位置:首页西方世界翻译文化发展论文

西方世界翻译文化发展论文

来源:飒榕旅游知识分享网
西方世界翻译文化发展论文

摘要:西方翻译在宗教影响下的发展历程对中国翻译的借鉴意义和研究价值是一笔无形的财富,研究西方翻译对我们的翻译事业有积极的意义。宗教对西方世界翻译文化的发展起着举足轻重的作用,怎样高评价都不为过。

一、引言

翻译是一项古老的人类活动,西方翻译经过复杂的发展阶段,涌现出很多对西方文明有杰出贡献的翻译家和翻译理论。到现在,翻译学已发展成一门系统的综合学科,涉及不同领域,而西方翻译研究是其中有重要对比意义的学问。本文从宗教的角度在对西方翻译的回顾中汲取养分,将探讨宗教同语言、翻译三者之间的关系和定位。再对西方翻译发展历程中宗教所扮演角色和作用进行分析。最后将对宗教对西方世界翻译文化的影响做出结论。

二、宗教与语言、翻译的关系和各自定位

宗教,在行为思想上给予人们指引,是一种特殊的文化形态。自从西方文化形成以来,宗教的支配性地位及其渗透性就影响着社会生活各个方面,无所不包。现代意义上的人道主义其实就来源于圣经中记载的博爱准则。平等互爱的宗教道德几乎被每一个西方人所接受。圣经告诫人们人生而平等,任何个体在上帝面前都同等重要,这便是平等思想和个人主义。语言是文化的载体。一方面不可能将人们对语言的运用剥离于其所处的文化,另一方面文化又对人们的语言有很大影响。比如,作为语言的最小单位,词语传达着丰富的文化内涵。相

同的词,在不同的文化中表达着不同的意象。“龙”在中国文化中扮演着尊贵神圣的角色,所以中国古代帝王皆以“真龙天子”自崇。但在西方,“Dragon”则象征给人们带来灾祸的邪物。语言与文化相辅相成,是反映文化的镜子。翻译,是一种语言向另一种转化的媒介。翻译家们意识到翻译在语言层面上不存在绝对的互化性,意义更多体现在文化间的联结性上。从上世纪七十年代开始,翻译研究更多转向文化视角。翻译最大的难题不是怎样寻求完美对应,而是处理被赋予文化内含的词和意象间的关系。为了避免文化冲突和误解,合格译者不仅要具备双重的语言功底,更要具备双重的文化认知能力。

宗教指引和影响着文化的形成,语言服务文化体现文化,翻译促进文化传播和语言交流。宗教影响语言进而又影响翻译。

三、宗教在西方翻译发展的历史阶段中的作用

西方的翻译历史中曾出现六次发展高潮期。公元前四世纪末,希腊衰罗马兴,宗教翻译的出现和古希腊作品的大量翻译是这一时期的特征。到公元前三世纪,诞生了西方翻译史上最早的译作既希腊语《圣经·旧约》又称《七十子希腊文本》。彼时犹太人四海漂泊,生活的奔波使他们忘却了本民族语言而说起了希腊语。为此,72个以色列部落学者聚集一处完成了这部宗教地位仅次于希伯来语原本的译本。这一阶段开启了西方翻译的局面,随之而来以宗教翻译为代表的第二次翻译高潮。罗马帝国后期,教会为巩固宗教思想,把圣经当作精神武器来压制民间世俗文学,拉丁语翻译本圣经层出不穷,以哲罗姆的《通俗拉丁文本圣经》为代表。这一时期宗教翻译真正与世俗文学翻译平

分秋色。中世纪中后期,东西方交流频密,穆斯林与基督徒短暂的友好相处为双方文化通过宗教文本翻译互相影响提供了环境。双方在巴格达和托莱多的翻译院里集中进行的翻译活动促成了历史上第三次翻译大发展。随着民族语圣经的翻译如古德语和古法语译本的出现,西方各民族文化随着宗教翻译得到了启蒙和发展。14世纪至16世纪,文艺复兴带来了又一个翻译高潮,翻译活动达到顶峰,欧洲的宗教改革让圣经诸多近代文本相继涌现,其中德国宗教改革领袖路德打破陈规采用通俗语言翻译的“人民圣经”促进了现代德语的进化。而英国的《钦定圣经译本》则标志着英文圣经翻译的进步。文艺复兴后到19世纪的现代西方,翻译的广度更大,现代翻译理论的提出使西方翻译进入了黄金时代,不仅对近代作品,翻译家们对古典作品的热忱也方兴未艾,对经典的再诠释又对翻译的演变提供了助力,宗教翻译的热潮自始至终不曾减退,文艺作品随处可见宗教意识的体现。西方翻译的最近一次大发展阶段始于战后,随着意识形态碰撞和现代价值观普及,宗教的变革更深刻影响着这个世界的每个地方,当代翻译作品不可避免的反映着宗教理念的宣传需要。

四、结束语

西方翻译在宗教影响下的发展历程对中国翻译的借鉴意义和研究价值是一笔无形的财富,研究西方翻译对我们的翻译事业有积极的意义。宗教对西方世界翻译文化的发展起着举足轻重的作用,怎样高评价都不为过。

参考文献:

[1]谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2004. [2]刘宓庆.文化翻译论纲[M].武汉:湖北教育出版社,1999. [3]王秉钦.文化翻译学[M].天津:南开大学出版社,1995. [4]廖七一.当代西方翻译理论探索[M].北京:译林出版社,2000. [5]申雨平.西方翻译理论精选[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[6]LarryA.Samovar

Richard.Communication

betweenCultures[M].Beijing:Foreign Language and Research Press,2000.

[7]TayebM.International Management[M].Beijing:China social science press,2006.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top